最近…一直忙著研究 Apache 被攻擊的設定

研究防火牆…所以就沒啥餘力更新部落格 囧rz

(謎之音:這只是部份理由吧!)

所以前陣子常常出現部落格連不上的情形 = =

 

回歸正題,這次要推荐的當然是前陣子

很萌え的初音原創曲『SPiCa』囉!

這個作品不僅是歌曲感覺很好,

人物與服裝設定也是萌作 XDDDDD

 

1951920x1200.jpg

 

日文版彈幕 NICO


【ニコニコ動画】【初音ミク(とく)】SPiCa【オリジナル曲】

 

1027011.jpg

 

中文版彈幕 NICO(目前還沒支援直接崁入)

沒有帳號的人請 點我 前往觀看

 

895008.jpg

 

你管子中文字幕版 

 

 ¦¬¶i§AªºMyShare­ӤH®҅Т title=

引用這篇文章的 引用網址,請按右鍵選複製。

20 篇感想 對於 “阿宅叫獸新聞報「萌え~初音原創曲『SPiCA』推廣!」”

  1. 好聽吶~~~

    [回應]

    依凡斯 回覆於 一月 15th, 2010 3:22 下午:

    呵呵
    很高興你會喜歡~^^

    [回應]

  2. 其實我有自己加中文字幕歐~~
    這有一陣子了吧@@
    話說這首不是所謂的"詐欺"受害者嗎??

    [回應]

    OldNick 回覆於 十一月 21st, 2009 7:57 下午:

    中文字幕是說
    http://www.youtube.com/watch?v=g-dWu4BexmE
    這個嗎?
    謝謝翻譯者啦

    [回應]

    fish 回覆於 十一月 22nd, 2009 9:46 上午:

    說真的...
    我翻譯的版本連我是丟在哪個影音平台上都忘了...(被打)
    只記得字幕是水藍色的...
    然後spica和denebola那有加註釋...
    反正當初只是抱著想藉此把這首歌推廣出去的心情而已@@
    其實也有想過其他曲子但...我真的沒時間了orz

    [回應]

    依凡斯 回覆於 一月 15th, 2010 3:23 下午:

    這個我就沒研究了=w=

    [回應]

  3. 耶~這個我之前貼過了@ @不過真好聽

    [回應]

  4. 好好聽喔~
    不知道有沒有人聲版的??

    [回應]

    fish 回覆於 十一月 22nd, 2009 9:54 上午:

    人聲版...推2種
    http://tw.nicovideo.jp/watch/sm7792411
    水瓶座の【ノワール】が初音ミクのSPiCa【歌ってみた】
    http://tw.nicovideo.jp/watch/sm7794929
    SPiCaを歌ってみた by向日葵
    其實自己上nico可以找到很多...

    [回應]

  5. 這是一篇給 依凡斯 的悄悄話喔!

    [回應]

    依凡斯 回覆於 一月 15th, 2010 3:25 下午:

    感謝提醒 已修復

    [回應]

  6. 死亡名單:我是訪客
    死因:被初音萌死

    [回應]

    依凡斯 回覆於 一月 15th, 2010 3:25 下午:

    XDDD

    [回應]

  7. 這個不推不行了(炸

    話說fish你的日文已經可以貼字幕了喔(拍手拍手!!

    被萌死(倒地不起)

    [回應]

    fish 回覆於 十一月 25th, 2009 11:31 下午:

    你誤會了...
    那是轉自nico上的翻譯XD(炸)
    (重點是不是上面那一個歐~~我可不想把別人的作品攬到自己身上@@)

    [回應]

  8. "詐欺"受害者嗎?
    自從那次之後都不見它浮上VOCALOID RANKING了....>"3<
    冬天看不見SPICA了喔....

    現在去LOOP初戀終時~=﹏=[飄
    話說"詐欺"的うp主有去做手術嗎?

    [回應]

  9. 好久沒推初音曲了啦~
    好棒~好棒~
    一樣GJ喔~

    看來又有的練了哪~ =ˇ=

    [回應]

  10. 感謝貴站一年來帶給bb的遊戲網站不少流量,因此,已在bb的小站每頁頁底加上貴站連結,希望在來年仍能得到你的支持,謝謝!

    祝新年進步,Happy New Year!!

    [回應]

    依凡斯 回覆於 一月 15th, 2010 3:41 下午:

    謝謝喲^^

    [回應]

  11. 這首歌不錯XD
    之前聽的時候沒有翻譯
    也不知再說啥(日文很破
    看到最後
    沒想到翻譯者是我認識的人呀@@
    (有點挫到
    不過話說那位大大還滿鍾情於V家和U家的

    [回應]

看完文章,請寫下你的感想喲!謝謝~

本篇文章的迴響 RSS 訂閱。